fbpx ...

Cайт находится на реконструкции. Актуальная информация по адресу: https://shestov.ru

Языки, знания и навыки в рекордные сроки от легендарного педагога из Книги Гиннесса

+1 (917) 208-7434 +7 (926) 216-0242

Love story: Сергей и Изадора

«Столовых нет ни у кого в Москве, даже у Айседоры Дункан!»

«Собачье сердце», М. Булгаков.

“Isadora Duncan with Serge Jessinin on Street” photo of Isadora Duncan with her young husband, the Russian poet Serge Yessenin.

Когда читали предыдущий материал «Love story: Сергей и Кристина», то видели, что кроме сказок о «золушках» и принцах, реальная жизнь создаёт также союзы между «иванушками» и богатыми девицами иноземными. 

Сергей Каузов сносно говорил на английском, что позволило ему полноценно общаться на франко-лингва со своей греческой женой Кристиной Онассис, наследницей миллиардера, но герой нашего нового рассказа, тоже Сергей, владел только русским, и всё-таки женился на богатой американке.

Правительство СССР в 1921 г. пригласило американку ирландского происхождения Изадору Дункан создать филиал свой школы танца в стране победившего коммунизма. Изадору все на французский манер звали Айседора. На тот момент она уже была зрелой женщиной на излёте своей профессиональной славы. Дункан разговаривала на английском, французском и немецком, на русском знала несколько десятков слов. 

3 октября 1921 года Сергей Есенин познакомился с ней, а 5 октября развёлся с Зинаидой Райх. 2 мая 1922 г. он женился на Дункан, хотя Айседора была старше Сергея на 18 лет. Забегая вперёд, скажем, что их брак продлился чуть больше года.

Сам Есенин так говорил о Дункан: «Айседора имеет надо мной дьявольскую власть. Когда ухожу, думаю, что не вернусь, но возвращаюсь. Мне часто кажется, что я её ненавижу. Она – чужая! Понимаешь, совсем чужая. На что мне она? Мои стихи, моё имя, ведь я Есенин. Она стара ну, если уж. Но мне интересно жить с ней. Она любит и живёт по-молодому. После неё молодые мне кажутся скучными. А какая она нежная, как мать. Она говорила, что я похож на её погибшего сына. В Дункан очень много нежности. Наваждение. Околдовала меня».

Удивительно, но Дункан была убеждённой феминисткой, самой знаменитой куртизанкой того времени и дала себе зарок никогда не выходить замуж, что не помешало ей к 44 годам иметь несколько романов. Она трижды рожала детей от несколько браков, но все они трагически погибли.

Есенин к тому времени, в свои неполные 26 лет, уже считался национальным поэтом. В 18 лет впервые стал отцом вне брака, а через несколько лет у него родились ещё двое детей — уже в официально.

«Он был изящен, к тому ж поэт,

Хоть с небольшой, но ухватистой силою.

И какую-то женщину сорока с лишним лет

Называл скверной девочкой и своею милою…», — писал Есенин о себе и Дункан.

Сложно представить, как Есенин и Дункан могли общаться между собой, не имея общего языка. Айседора, зная несколько десятков слов на русском, называла Есенина «Сергей Александрович» или «Ангел», а он её — «Изадора» или «Дунька».

Вскоре после бракосочетания в Хамовническом загсе Москвы, Дункан с Есениным уехали из России, так как творческая карьера танцовщицы в России была не очень успешной.

Айседора своими деньгами «показала ему мир», оплачивала издание стихов и перевод книги «Исповедь хулигана» на французский язык, её брат устраивал концерты Есенина за границей.

В США Есенину пришлось туго без знания английского языка, а он рассчитывал, что сможет получить известность за рубежом как поэт, однако, американцы воспринимали его так: «Сергей Есенин, русский мужик, муж знаменитой, несравненной, очаровательной танцовщицы Айседоры Дункан, бессмертный талант которой…»

Isadora says: “It is my first husband and we are as happy as any couple could be.”

Есенин стал употреблять спиртное, «распускал руки», уходил из дома, — ссоры были частыми. Да и как могло быть иначе, если люди просто даже не могли поделиться друг с другом своими переживаниями, — ведь, Есенин не желал учить английский, — в одном письме из Америке написал: «…Кроме русского, никакого другого не признаю и держу себя так, что ежели кому-нибудь любопытно со мной говорить, то пусть учится по-русски».

Ко всему прочему, Есенин сильно скучал по родине и никак не мог реализоваться в США в литературной сфере.

В 1923 г. пара вернулась в Россию. Айседора говорила, мол, привезла этого ребёнка на его родину, но у неё больше нет сил его терпеть. На родине Есенин говорил друзьям: «Вот пристала, липнет, как патока!», «Изадора, адье», «Вздорная баба, к тому же иностранная».

Вскоре Дункан уехала во Францию, а Есенин остался в России и через время отправил ей телеграмму, что он любит другую.

Позже Есенин писал, что любил только двоих женщин, одна из которых – Айседора. Исследователями творчества Есенина были найдены и такие строки в бумагах поэта: «Это ничего, любезные читатели, мне 27 лет — завтра или послезавтра мне будет 28. Я хочу сказать, что ей было около 45. Я хочу сказать, что за белые пряди, спадающие с её лба, я не взял бы золота волос самой красивой девушки».

Не гляди на её запястья

И с плечей её льющийся шёлк.

Я искал в этой женщине счастья,

А нечаянно гибель нашёл.

Спустя два года после расставания Сергей Есенин повесился в ленинградской гостинице «Англетер», в которой они когда-то останавливались с Дункан. 

В 1927 г., через полтора года после смерти поэта, Изадора каталась на кабриолете в длинном, обмотанном вокруг шеи, развевающемся шарфе, край которого попал в ось колеса. — Как её дети она погибла от автомобиля; как её единственный муж она погибла от удушения.

Очень грустная история. И что бы Есенину взять бы и освоить английский, тем более, такая уникальная ситуация, когда “носитель” всегда рядом. Глядишь, может быть и реализовался на английском как, например, Набоков.

Средства массовой информации, TV о М.Шестове

Отзывы

Более 4 000 000 учеников по всему миру

Серафинит - АкселераторОптимизировано Серафинит - Акселератор
Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.