Love story: Сергей и Изадора
«Столовых нет ни у кого в Москве, даже у Айседоры Дункан!»
«Собачье сердце», М. Булгаков.
Когда читали предыдущий материал «Love story: Сергей и Кристина», то видели, что кроме сказок о «золушках» и принцах, реальная жизнь создаёт также союзы между «иванушками» и богатыми девицами иноземными.
Сергей Каузов сносно говорил на английском, что позволило ему полноценно общаться на франко-лингва со своей греческой женой Кристиной Онассис, наследницей миллиардера, но герой нашего нового рассказа, тоже Сергей, владел только русским, и всё-таки женился на богатой американке.
Правительство СССР в 1921 г. пригласило американку ирландского происхождения Изадору Дункан создать филиал свой школы танца в стране победившего коммунизма. Изадору все на французский манер звали Айседора. На тот момент она уже была зрелой женщиной на излёте своей профессиональной славы. Дункан разговаривала на английском, французском и немецком, на русском знала несколько десятков слов.
3 октября 1921 года Сергей Есенин познакомился с ней, а 5 октября развёлся с Зинаидой Райх. 2 мая 1922 г. он женился на Дункан, хотя Айседора была старше Сергея на 18 лет. Забегая вперёд, скажем, что их брак продлился чуть больше года.
Сам Есенин так говорил о Дункан: «Айседора имеет надо мной дьявольскую власть. Когда ухожу, думаю, что не вернусь, но возвращаюсь. Мне часто кажется, что я её ненавижу. Она – чужая! Понимаешь, совсем чужая. На что мне она? Мои стихи, моё имя, ведь я Есенин. Она стара ну, если уж. Но мне интересно жить с ней. Она любит и живёт по-молодому. После неё молодые мне кажутся скучными. А какая она нежная, как мать. Она говорила, что я похож на её погибшего сына. В Дункан очень много нежности. Наваждение. Околдовала меня».
Удивительно, но Дункан была убеждённой феминисткой, самой знаменитой куртизанкой того времени и дала себе зарок никогда не выходить замуж, что не помешало ей к 44 годам иметь несколько романов. Она трижды рожала детей от несколько браков, но все они трагически погибли.
Есенин к тому времени, в свои неполные 26 лет, уже считался национальным поэтом. В 18 лет впервые стал отцом вне брака, а через несколько лет у него родились ещё двое детей — уже в официально.
«Он был изящен, к тому ж поэт,
Хоть с небольшой, но ухватистой силою.
И какую-то женщину сорока с лишним лет
Называл скверной девочкой и своею милою…», — писал Есенин о себе и Дункан.
Сложно представить, как Есенин и Дункан могли общаться между собой, не имея общего языка. Айседора, зная несколько десятков слов на русском, называла Есенина «Сергей Александрович» или «Ангел», а он её — «Изадора» или «Дунька».
Вскоре после бракосочетания в Хамовническом загсе Москвы, Дункан с Есениным уехали из России, так как творческая карьера танцовщицы в России была не очень успешной.
Айседора своими деньгами «показала ему мир», оплачивала издание стихов и перевод книги «Исповедь хулигана» на французский язык, её брат устраивал концерты Есенина за границей.
В США Есенину пришлось туго без знания английского языка, а он рассчитывал, что сможет получить известность за рубежом как поэт, однако, американцы воспринимали его так: «Сергей Есенин, русский мужик, муж знаменитой, несравненной, очаровательной танцовщицы Айседоры Дункан, бессмертный талант которой…»
Isadora says: “It is my first husband and we are as happy as any couple could be.”
Есенин стал употреблять спиртное, «распускал руки», уходил из дома, — ссоры были частыми. Да и как могло быть иначе, если люди просто даже не могли поделиться друг с другом своими переживаниями, — ведь, Есенин не желал учить английский, — в одном письме из Америке написал: «…Кроме русского, никакого другого не признаю и держу себя так, что ежели кому-нибудь любопытно со мной говорить, то пусть учится по-русски».
Ко всему прочему, Есенин сильно скучал по родине и никак не мог реализоваться в США в литературной сфере.
В 1923 г. пара вернулась в Россию. Айседора говорила, мол, привезла этого ребёнка на его родину, но у неё больше нет сил его терпеть. На родине Есенин говорил друзьям: «Вот пристала, липнет, как патока!», «Изадора, адье», «Вздорная баба, к тому же иностранная».
Вскоре Дункан уехала во Францию, а Есенин остался в России и через время отправил ей телеграмму, что он любит другую.
Позже Есенин писал, что любил только двоих женщин, одна из которых – Айседора. Исследователями творчества Есенина были найдены и такие строки в бумагах поэта: «Это ничего, любезные читатели, мне 27 лет — завтра или послезавтра мне будет 28. Я хочу сказать, что ей было около 45. Я хочу сказать, что за белые пряди, спадающие с её лба, я не взял бы золота волос самой красивой девушки».
Не гляди на её запястья
И с плечей её льющийся шёлк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашёл.
Спустя два года после расставания Сергей Есенин повесился в ленинградской гостинице «Англетер», в которой они когда-то останавливались с Дункан.
В 1927 г., через полтора года после смерти поэта, Изадора каталась на кабриолете в длинном, обмотанном вокруг шеи, развевающемся шарфе, край которого попал в ось колеса. — Как её дети она погибла от автомобиля; как её единственный муж она погибла от удушения.
Очень грустная история. И что бы Есенину взять бы и освоить английский, тем более, такая уникальная ситуация, когда “носитель” всегда рядом. Глядишь, может быть и реализовался на английском как, например, Набоков.
Карпов Александр
Поначалу сомневался, т.к. произношение у меня было поставлено. Но потом, разобравшись в методе, компетентность автора стала очевидна, и те «сектора», в которых были проблемы, пришли в норму. Усвоив метод, я понял, что могу выучить любой язык, который мне понадобится. Огромное человеческое спасибо Михаилу Юрьевичу и сотрудникам!