fbpx

Cайт находится на реконструкции. Актуальная информация по адресу: https://shestov.ru

Языки, знания и навыки в рекордные сроки от легендарного педагога из Книги Гиннесса

+1 (917) 208-7434 +7 (926) 216-0242

Интервью корреспондента газеты «Вечерняя Москва» с Михаилом Шестовым

Каждый раз, когда слышу английскую речь, срабатывает рефлекс — понять смысл. По отдельности почти все слова понятны. А вместе – темно. Мозг словно тяжело раненный боец еле ковыляет за смыслом. И, наконец, отстает окончательно. А ведь учил язык в школе, институте, на курсах, дома. И все без толку. Неужели никогда не освою?

И тут знакомый посоветовал систему Шестова.
В интернет нашел справку. «Михаил Шестов — лингвист, педагог-новатор, педагогический обозреватель ряда международных газет. Разработал принципиально новую методику обучения и самообучения, которая позволила ему самому быстро освоить десятки иностранных языков, установить четыре мировых рекорда по работе на компьютере с применением текстового редактора на многих языках. Его достижения были включены в Книгу Рекордов Гиннесса, российскую Книгу феноменальных достижений человека «Диво» и другие издания». Каждый раз, когда слышу английскую речь, срабатывает рефлекс — понять смысл. По отдельности почти все слова понятны. А вместе – темно. Мозг словно тяжело раненный боец еле ковыляет за смыслом. И, наконец, отстает окончательно. А ведь учил язык в школе, институте, на курсах, дома. И все без толку. Неужели никогда не освою? И тут знакомый посоветовал систему Шестова.

ДЛЯ «НЕСПОСОБНЫХ» ВЗРОСЛЫХ

Э, да он вундеркинд. И все же решил встретиться. Подтянутый, стройный мужчина лет 40 протянул руку и словно через крепкое рукопожатие прочитал мои сомнения.

— Я считаю себя средним человеком, который «попробовал» все традиционное, все обычное и ничему не научился. Мой метод годится только для таких как я — для средних, не слишком способных, с точки зрения обычных преподавателей, учеников, одним из которых всегда был и я сам. Он подходит всем тем, кому не помогает обычная система обучения. И каждый раз, когда я соприкасался с новым предметом — будь то стенография, азбука Морзе, восточные виды единоборств, искусство танцевать, игра на органе, пианино — я всегда верил: сейчас найдется какой-то толковый учебник, и мне не придется сидеть самому, делать весь обычный «рутинный» анализ, и пытаться обучать себя, неспособного, этому виду искусства.

Но почему-то, ни один учебник Шестову не помогал. Мало кто знает, что при всей популярности английского, это один из самых сложных языков в мире по трудности запоминания буквенного состава слов, и четвертый по сложности выработки хорошего произношения. Чтобы взять эту лингвистическую крепость, пришлось Шестову создавать свою систему осады — перерабатывать массу литературы, разговаривать с профессионалами-педагогами, с рядовыми и неординарными людьми. Так и родилась система Шестова. Она не является прямым отражением только его личного опыта, психики или мотивации, говорит Михаил Юрьевич: «Потому что, во многих случаях, мотивации особой у меня и не было, просто была усидчивость, выработанная примитивными механическими упражнениями-повторениями».

Система Шестова заточена на «среднего человека», т.н. «неспособного» взрослого ученика. Единственное, что от него требуется, — это усидчивость. Тому ряд причин.

— До возраста 20-25 лет мозг человека генетически и практически полностью работает на усвоение информации, — говорит Шестов, — а в более старшем возрасте, безусловно, перестраивается и переходит в режим передачи накопленной информации подрастающему поколению. Именно поэтому любые попытки обучения взрослого любому виду профессиональной деятельности с использованием школьных методов обречены на провал. Мозг не хуже, но не тот! Поэтому со взрослыми надо работать особым образом, учитывая, что любые «информационные прививки» больше не сохраняются их памятью и что, чем старше становится человек, тем сложнее ему усваивать новое!

ПСИХОЛИНГВОПЕРЕСТРОЙКА

Подтверждением этого наблюдения сам Шестов и его методика. Профессионально он говорит, пишет и редактирует на десяти языках. А после нескольких часов тренировки примерно еще на тридцати. Итого около сорока языков. За видимой частью его методики — освоения языков – проступают контуры более глубокой системы обучения — научить человека вообще учиться. Не только, чтобы человек мог говорить и писать по-английски, по-немецки или освоил навыки работы на компьютере, но и освоил особую грамматику мышления. Правил или психологических установок, которые предлагает Шестов перед обучением немного.

1. Не думать о том, кого вам предстоит навестить после урока.

2. Прекратить скептические размышления над своей неспособностью к обучению, потому что это может свести на нет результаты любого обучения.

3. Перестать ставить под сомнение эффективность методики или преподавателя. Вы их сами выбрали! Не подходит вам метод или преподаватель — прекратите обучение и попробуйте что-нибудь еще.

4. Старательно помогать учителю повторением «про себя» всего, что он(а) говорит, пытаясь донести до вашего сознания/подсознания в целях усвоения не только обрывков важной установочной информации, но и попытки — до того, как подвергнуть это сомнению — перенять, проимитировать the entire instructor’s way of thinking.

Чужой язык – это другой мир. И прежде всего иная артикуляция. Первый этап начинается с постановки произношения. Не только идеального, но и того реального, что мы слышим в жизни. В разговоре мы не всегда ясно и четко говорим «сейчас». Часто произносим убыстренно — «счас» или ещё короче «ща». Тоже в иностранном языке. Чтобы научиться распознавать знакомые слова в деформированной артикуляции, надо настроить уши слышать, приучить губы, язык, щеки, гортань двигаться иначе. А это не так-то просто. Перестройка артикуляции легче дается музыкантам (у них хороший музыкальный слух) и актерам (у них — слух лингвистический).

На уроке Шестов не только раскладывает слова и слоги на микрофонемы, но и подключает к освоению языка… пальцы. По шестовской методики, если ученик не использует на клавиатуре компьютера все десять пальцев при записи слов, мозг развивается несбалансированно. Поэтому в курсе есть отдельный эффективный раздел освоения «слепой» десятипальцевой методики машинописи. В итоге Шестов предлагает активизацию основных органов человека. а) уши, умеющие слышать, что произносите вы сами или носители языка (причем лучше, чем вы это делаете сейчас); b) глаза, которые умеют концентрированно, вдумчиво и «без эмоций» работать с текстом (никакого скорочтения!); c) рука (если говорить о письме рукой) или руки (если говорить о машинописи), которые в состоянии воспроизводить знаки, передающие английские звуки, с высокой точностью, качественно; d) мышцы рта, умеющие хорошо имитировать речь окружающих…

После выработки близкого к эталонному уровня произношения, многократно ускоряется и облегчается совершенствование разговорной речи. То есть трансформирует первоначально простое желание говорить все более «красиво»- грамматически и синтаксически правильно — в безусловный рефлекс-привычку, «чувство языка», подчинение которой начинает просто приносить удовольствие.

Почему дети усваивают язык «с лету», без видимого напряжения, а взрослые десятилетиями не воспринимают чужой язык ни на слух, ни на дух? Ответ Шестова: «Во-первых, потому, что взрослые мыслят (понимают) не словами, а образами. При этом они различают на слух в среднем 30-40 тысяч образов-понятий, закодированных словами (употребленных собеседником в предложениях, а не в отрыве от контекста). Именно различают 30-40 тысяч слов, а не пользуются ими активно, потому что подавляющее большинство «распознаваемых» мозгом слов так и не переходит в активное состояние, т.е. не употребляются индивидуумом в устной речи. А в активном словарном запасе большинство взрослых жителей всех стран мира использует не более 3 тысяч слов (плюс, конечно, их формы), а знает, как правильно их записать (спелленг), — тысячу и меньше. Небезызвестная Эллочка-людоедка из романа «12 стульев» удовлетворялась активным использованием всего дюжины слов. Хотя различала на слух, похоже, те же 30-40 тысяч слов, ведь она прекрасно понимала, куда клонит в своих витиеватых речах О.Бендер».

КАМНИ ПРЕТКНОВЕНИЯ

Есть несколько камней преткновения для представителей старшего поколения, на пути к тому, чтобы понимать и быть понятым на не родном языке. Например, если человек говорит по-русски плохо, его очень трудно обучить хорошему английскому. Невозможно, например, выучить английское слово «hyperbolize» (гиперболизировать), если человек не употребляет его регулярно (actively) в русской речи. В ходе семинаров он обучает слушателей нескольким простым и легким способам поддержания русского или другого родного языка на приемлемом уровне.

Не просто заставить себя подкрепляться изучение английского записями, как минимум, десятой части изучаемого материала. Каким бы странным вам ни показалось это утверждение, говорит Шестов, попробуйте следовать ему, и вы будете поражены результатами.

Вы пытаетесь говорить слишком быстро, без пауз. Не делайте этого, предупреждает Шестов. Основное отличие русского языка от английского или немецкого в том, что по-русски вы действительно можете начать произносить предложение, не имея ни малейшего представления, как его закончить — структура языка является более гибкой. В английском не так. Думайте перед тем, как что-то сказать! В этом ничего зазорного нет.

Шестов советует всем желающим улучшить свой английский обратить особое внимание на изучение слов-связок, таких как and nevertheless — и, тем не менее, nevermore — больше никогда, even though — даже если, when — когда, then — тогда, than — чем и им подобных. Их частое употребление значительно повышает эффективность/доходчивость речи, которой вам так не хватает. А во-вторых, выучите фразы переспроса собеседника, уточнение высказанной им мысли, разъяснение конкретного слова или идиомы, типа: What does it mean? — Что это значит?, How do you spell it? — Как это пишется? (продиктуйте это по буквам), Would you reiterate/restate it? — Не повторите ли это более понятным образом? и т.д.

Для заучивания идиом Шестов предлагает сначала качественно читать каждую фразу на родном языке (задача — почувствовать, «прочувствовать» ее значение), после этого повторить ее же по-английски, также с эталонным произношением, ритмом и интонацией. После такой проработки каждое устойчивое сочетание или фразеологический оборот, как и при общении на родном языке, быстро и автоматически «разыскиваются» мозгом любого индивидуума в нужном «архиве» памяти. Дополнительный эффект данного упражнения — освоение навыка синхронного перевода. Таким образом, и работает данный «рецепт», через повторение: русский – английский – русский — английский. Если же после такой устной проработки оба предложения еще и записать, то их становится просто невозможно «вытравить» из активного словарного запаса.

СОВЕТЫ И ПОЖЕЛАНИЯ

Чтобы как запомнить слово, Шестов предлагает его фонетически правильным образом, очень близким к «эталонному», произнести и особым способом записать, десятью пальцами. И записать без ошибки. Если ошибетесь, повторите запись без ошибок. Это помогает запомнить до пятидесяти слов в день. При всем желании, только человек очень целеустремленный может запомнить больше. 50 — это то, что я могу гарантировать. Индусы называют это пальцевой памятью. У нас тоже есть пословица – глаза бояться – руки делают.

Для улучшения понимания Шестов советует научиться свободно раскладывать любое, даже самое сложное, слово на буквы. В любой форме, какой оно поступает от собеседника, из телевизионного или радио-эфира или которое «увидели» ваши глаза, или то, которое вы готовитесь произнести, или уже произнесли. Научите себя быстро «раскладывать» и «складывать» слова. Без этого навыка процесс увеличения словарного запаса будет проходить с «черепашьей» скоростью.

В английском необходимо уметь не только хорошо проговаривать концовки, чтобы вас люди лучше понимали. Но и прилагать больше энергии (сильнее и чаще осуществлять вдохи/выдохи, например), но и слышать — додумывать концовки или реальные окончания и приставки, обращать особое внимание на предлоги и частицы, во многих случаях полностью меняющих смысл глаголов и предложений.

Нужно всего-навсего на какое-то, весьма короткое, время «замедлиться», вернуться к «азам»: разложить все, выученные неправильно (для продолжающих изучение), слова на составляющие части; отработать заново — устно и письменно – каждый звук и букву алфавита; «склеить» один звук с другим, с полным пониманием того, как это происходит, как один звук переходит в другой — и после этого планомерно, плавно довести скорость разговора и письма с двух слов в минуту до нормальной, поднять ее (не в ущерб качеству) до 50 слов в минуту, 70, 90, 120 и т.д., а потом и до реальной, грамотной, ускоренной — до 220 слов в минуту (скорость дикторов CNN). Это все необходимо проделать для того, чтобы вы научились свободно варьировать скоростью ведения разговора, адаптируясь к каждому конкретному собеседнику, что делать в мире умеют единицы, в основном, «гении-самоучки». Один из них Михаил Юрьевич Шестов, хотя сам он себя таким не считает. Но удивительно гибким шестом его методики стоит воспользоваться, чтобы взять высокую планку владения английским языком и не только…

Борис Примочкин, «Вечерняя Москва»

Средства массовой информации, TV о М.Шестове

Отзывы

Более 4 000 000 учеников по всему миру