fbpx

Cайт находится на реконструкции. Актуальная информация по адресу: https://shestov.ru

Языки, знания и навыки в рекордные сроки от легендарного педагога из Книги Гиннесса

+1 (917) 208-7434 +7 (926) 216-0242

Глава первая. Рождение сверхновой

Эта книга – не самая первая, написанная М.Шестовым, но, пожалуй, самая необычная. Родилась она в рекордно короткие сроки, даже для него – обладателя четырех мировых рекордов скоростного письма на 27 языках и лингвиста-полиглота. А именно: в течение нескольких часов беседы автора – известного педагога-новатора и «отца-основателя» популярной системы обучения иностранным языкам (в Америке известной под именем системы SupremeLearning Шестова-Robertson) Михаила Шестова – с журналистом и редактором данной книги Олегом Поповым.

Итак, начнём… с начала всех начал.


Как родилась Ваша абсолютно оригинальная, можно сказать, сверхновая педагогическая система?

Мой метод родился в то время, когда я обучался на курсах военных телеграфистов для подростков и впервые обратил внимание на резкое улучшение моего уровня владения устной письменной формами русского языка благодаря занятиям интеллектуальной машинописью.
Будучи по натуре дотошным чуть ли не до тошноты, я додумался тогда же до кардинально новой исходной позиции рук на клавиатуре.

Это ускорило мою работу настолько заметно, что вначале насторожило, а затем и расположило ко мне начальство, а впоследствии помогло моему карьерному росту. Маршалом, правда, я за время срочной службы так и не стал, но сумел «пока шла служба» не только выспаться, но и заложить сразу несколько краеугольных камней моей будущей педагогической системы «Как Научить Себя Учиться и Обучать» – метода обучения языкам и другим интеллектуально-моторным навыкам, который основан на новых педагогических принципах, рожденных тысячами часов редактирования текстов на многих европейских языках и «игры» на различных клавиатурах.

Кто научил Вас учить так, как до Вас никто никогда никого и нигде не обучал – подобным методом и с подобной эффективностью?

Первым успешным учеником системы Михаила Шестова стал… сам Михаил Шестов. Благодаря системе я не только улучшил свой русский, но и довёл (не побоюсь показаться нескромным) до блеска работу военного телеграфиста. За считанные недели мне вдруг удалось добиться чёткости и безошибочности движений на клавиатуре телеграфного аппарата, которые не дались мне после восьми лет музыкальной школы.

Я даже победил на нескольких республиканских конкурсах солдат-пианистов и специалистов по скоростному приёму и передаче азбуки Морзе.

Окрылённый успехом после этих побед, я решил освоить, в придачу к русскому, какой-нибудь иностранный язык. Поскольку до армии я так же, как и многие читатели, безуспешно пытался изучать в средней школе английский язык, демобилизовавшись, я нанял лучшего в стране репетитора – доктора наук, профессора, зав. кафедрой романо-германских языков пятигорского института иностранных языков (иняза), Елизавету Френкель.

Но… ей после года (!) напряжённой работы со мной так и не удалось, увы, реально улучшить мои познания в языке, на котором общаются, в числе прочих, жители Америки и Великобритании.

Со свойственным молодости упрямством я решил не отступать и через несколько месяцев попробовал со второго захода освоить если не язык, то хотя бы латинскую машинопись.

Первые результаты были весьма плачевны. Несмотря на то, что я в то время уже мог написать и отредактировать в день до 150 страниц
текста на русском (проходя обучение в МГУ на факультете журналистики и подрабатывая на жизнь редактированием чужих диссертаций), всё, что мне удалось при выполнении пер-
вой диссертации со смешанным англо-русским текстом – это напечатать 12 страниц за 18 часов, причём с 20-30 незамеченными ошибками на каждую тысячу знаков! То есть быстрые движения пальцев и немалый опыт работы на родном языке мне не только не помогли, но и каким-то непостижимым образом воспрепятствовали быстрому освоению нового навыка.

Мне пришлось возвратить работу заказчику, который, естественно, высказал что-то вроде:
«Обещали рекордную скорость… Да я бы одним пальцем больше успел напечатать…» – и…снизив скорость работы с новыми символами до минимума (один знак – в две-три секунды), выработать единый принцип работы на двух разных языках.

Самое трудное было при этом – работать медленно, разрабатывая стандартные (как позже выяснилось, единственные в мире) движения пальцев и метод безошибочного считывания плюс скоростной переработки любой символьной информации, что потребовало невероятной усидчивости и отобрало почти четыре месяца. Зато в процессе этой, весьма болезненной, операции над собой мне и удалось изобрести первую оригинальную обучающую систему Шестова. Хотя она была довольно громоздкая (по времени и тяжести освоения), но все-таки эффективная, во всяком случае для самого автора.

Дальше события развивались следующим образом…


Поскольку эпоха компьютеризации только что наступила и об электронном устройстве, позволяющем свободно набирать информацию, переходя с одного языка на другой, приходилось ещё только мечтать, я (продолжая работать корреспондентом и литературным редактором, как тогда говорили, в «центральной прессе») начал помогать аспирантам языковых вузов «доводить до ума» их диссертации с помощью двух обычных пишущих машинок – одной с русской, второй с латинской клавиатурой.

Это, как вы сами понимаете, было крайне непроизводительно. Тут-то я и обратил внимание, что выполнение (копирование и беглое редактирование) смешанных текстов (например, когда встречается цитата из Шекспира, а затем идёт её перевод с грамматическими комментариями) начало оказывать весьма благотворное воздействие на улучшение моего уровня владения письменным английским.

Причём работа с грамотными английскими текстами, написанными профессионалами, и мои постоянные попытки их редактировать – трудно от этого удержаться, даже если обязался отредактировать лишь русскую часть! – привели к развитию у меня немыслимого доселе навыка – профессионального редактирования текстов на языках, устной формой которых я абсолютно не владел.

Почему «языках»? Дело в том, что прошёл слух, что существует специалист, который работает с невероятной скоростью на «латинской» клавиатуре. И ко мне стали обращаться десятки ученых с просьбой «попробовать» им помочь. И не только в безупречном копировании текстов на родном языке Киплинга и Маргарет Тэтчер, но и на языках Гёте, Робеспьера, Сервантеса, Феллини, Гашека и т.д.

Освоение работы на немецком заняло у меня примерно месяц. На испанском – две недели. Процесс все ускорялся и облегчался. После того, как мне удалось освоить работу на французском за один день (не редактирование, конечно, а копирование), страх – «а вдруг в этот раз не получится» – перед началом работы над первой строчкой на новом для меня языке плавно перешёл в желание «коллекционировать» работу на любой клавиатуре.


Как мне сейчас понятно, именно в это время мне и удалось – тогда ещё скорее интуитивно, чем осознанно – понять, каким образом можно осваивать, разрабатывать, формировать, улучшать, модифицировать, быстро менять на новые прочные (то есть не поддающиеся изменению), обычно вырабатываемые годами условные интеллектуально-моторные рефлексы, которые управляют сложными комплексами движений пальцев, рук, голосовы связок, мышц рта и т.п.

Научившись сам, я начал учить других

Когда я начал пытаться обучать своей системе работников интеллектуального труда – очень много попыток предпринял, – пришёл к очень плохим результатам. По установившейся традиции, пришлось выслушивать многочисленные иронические, а подчас и язвительные уколы вроде тех, что «работать умеете, а обучать – нет».

Тогда я решил взяться за дело серьезно: отложил в сторону все учебники, сократил до минимума свою журналистскую деятельность и попробовал сконцентрироваться на обучении одного-единственного, как я полагал и продолжаю полагать, весьма неспособного ученика – Михаила Шестова.

Я попытался разыграть из себя абсолютного новичка, вжиться в роль рядового студента, изучающего на этот раз работу на японской клавиатуре «Катакана». Но обучение я попробовал вести не по частям, а бегло, «начерно», но всё вместе (все «азы») таким образом, что-
бы в течение трех-четырех часов передать студенту два основных элемента моей системы – правила работы со всеми символами и общую стратегию редактирования.

После двух-трех месяцев напряженных размышлений и бесчисленных безуспешных попыток дело пошло. Почему опыт удался? До сих пор не понимаю. Осенило?..

Известный просветитель, академик И.Моисеев, позднее подсчитал, что на разработку методики подобной новизны и эффективности большой группе специалистов в обычных условиях не хватило бы и столетия.

Но… у меня почему-то получилось гораздо быстрее.

Далее мне удалось «вычислить» эффективную схему обучения работе на клавиатурах больших групп студентов и … преподавателей моего метода (специалисты-компьютерщики позже подбросили мне научные термины, описывающие то, чего мне удалось в тот момент добиться – «разработать уникальную систему профессионального тиражирования работоспособных обучающих структур»). Это и послужило причиной появления первого информационного сообщения ТАСС о моем методе.

Каким образом освоение навыков «Интеллектуальной машинописи» по системе Шестова влияет на скорость и качество процесса совершенствования родном или иностранном языке?

Кратко отвечая на вопрос, поясню, что впервые описанный мной феномен пальцевой памяти и эффективность его использования в процессе совершенствования в языках теперь подкреплены статистически.

Около 40 000 человек прошли очное обучение по моему методу, причём это были далеко не самые способные ученики. Формулировка идеи, на которой строится любой из моих курсов, звучит следующим образом:


если обучаемый в состоянии тщательно и нараспев произносить (диктовать самому себе) буквы и слова незнакомого языка, простое копирование десятью пальцами параллельных текстов на родном и иностранном языках не только автоматически развивает спеллинг, но и непостижимым образом (если человек знает, хотя бы в общих чертах, базовые элементы моей системы «Как научить себя учиться») воздействует на улучшение уровня знаний в области грамматики.


И с того момента, когда хорошо поставлено произношение, он формирует и превращает в «никогда не прекращающуюся интересную игру» подсознательное желание мозга совершенствовать также и навыки устной речи и, по большому счету, совершенствовать интеллект.

Многие из вас хорошо знакомы с моим мнением, что нынешняя почти поголовная безграмотность – неумение большинства жителей даже развитых стран (не говоря уже о наших соотечественниках, вынужденных учить «этот ужасный английский») грамотно записывать свои мысли – может быть побеждена при обучении человека любого возраста моему авторскому слепому десятипальцевому методу письма на клавиатуре компьютера. По моей системе это занимает не более 24 часов, по любой другой – сотни.

Это и есть главная изюминка моего метода, и механизм его так же абсолютно нов (что подтверждено патентом на мое имя), как и абсолютно несложен:


при выработке норматива движений пальцев в том же режиме начинает работать зрительный аппарат, считывающий информацию, а режим этот означает внимательное, безошибочное считывание каждого слова как целиком, так и по буквам.


Постепенно, как бы сама по себе, воспитывается рефлекторная – зрительная, механическая

– грамотность, и тогда специалист, сам того порой не замечая, превращается из «набивальщика текста» в корректора и редактора, причём, как письменной, так и устной речи…

И все это, повторяю, легко, то есть без усилия воли, автоматически. В объяснении получается даже сложнее, чем в жизни…

Когда я обучаю человека писать по-английски или по-русски, в мою задачу входит не только (и не столько) научить его навыкам работы на компьютере, но, прежде всего, добиться от него высокой грамотности письма. Что, в свою очередь, после того, как завершена
выработка очень близкого к эталонному уровню произношения, многократно ускоряет и облегчает процесс совершенствования разговорной речи. То есть трансформирует первоначально простое желание говорить все более «красиво»- грамматически и синтаксически правильно – в безусловный рефлекс-привычку, «чувство языка», подчинение которой начинает просто приносить удовольствие.


Тезис 1. Необходимо работать на клавиатуре очень медленно, вырабатывая стандартные движения пальцев и метод безошибочного считывания. Это обеспечивает в дальнейшем скоростную качественную переработку любой символьной информации.

Тезис 2. Если вы уже владеете навыком десятипальцевой печати на клавиатуре, для освоения стандартных движений пальцев разыграйте из себя абсолютного новичка.

Тезис 3. Для освоения феномена «пальцевой памяти» следует использовать диктовку вслух и стандартные движения пальцев.

Средства массовой информации, TV о М.Шестове

Отзывы

Более 4 000 000 учеников по всему миру