Не держите камень преткновения за пазухой. (Скачать книгу Михаила Шестова «ДА! ВЫ МОЖЕТЕ ВЫУЧИТЬ ЛЮБОЙ ЯЗЫК И НАУЧИТЬ СЕБЯ УЧИТЬСЯ ЭФФЕКТИВНО»).

- Михаил, вопреки несколько пессимистичным оценкам итогов всеобщей «грамотизации» населения в Computer Age, данным в предыдущей главе, в целом, у читателя нашей книги, мне кажется, есть все основания сделать оптимистические выводы. Наконец-то появился эффективный метод, по которому есть возможность подготовить преподавателей. Но как же еще среди нас много тех, кто не умеет сказать и двух слов по-английски…

- Есть несколько камней преткновения для иммигрантов, особенно представителей старшего поколения, на пути к тому, чтобы понимать и быть понятым.

Первый. Чрезмерное использование «ухудшенного» русского языка в повседневном общении, при котором никто не задумывается о качестве речи (попробуйте найти в речи соседа хотя бы одно безупречно правильное предложение). То есть, чтобы выучить грамматически правильный английский, как это ни странно, необходимо поддерживать на должном уровне русский. Мозг — тот же переводящий компьютер. Иными словами, если человек говорит по-русски плохо, его очень трудно обучить хорошему английскому. Невозможно, например, выучить английское слово «hyperbolize» (гиперболизировать), если человек не употребляет его регулярно (actively) в русской речи. В ходе семинаров я обучаю слушателей нескольким простым и легким способам поддержания русского или другого родного языка на приемлемом уровне.

Второй. У многих соотечественников существует навязчивая идея: как можно быстрее улучшить устную речь. Всем, кто пытается освоить беглый устный английский (не обращая внимания на правильность произношения), необходимо помнить, что после того, как вы научитесь это делать, никакой «традиционный» или «интенсивный» преподаватель этот уровень (так называемый третий или пятый) улучшить уже не сможет. Дальнейшее развитие, как большинству из вас известно, или замедляется, или прекращается совсем. Почему? Да потому что, к сожалению, за рамками традиционного, ступенчатого, обучения иностранному языку (и его «ускоренных» вариантов) остается самое мощное из всех упражнений — имитация носителей языка. Точно по той же схеме, которую вы применяли, не задумываясь, в возрасте от 3 до 10 лет, когда только те слова, которые вы произносили многократно, очень близко к эталону, автоматически перешли в активный и стойкий словарный запас.

Чтобы научиться говорить по-английски быстро и уверенно, необходимо вернуться к азам и скорректировать ваше произношение. Вывести его хотя бы на уровень 60% (по отношению к эталонной) правильности.

Практически все, бегло говорящие по-английски, произносят до 95% звуков неправильно. И мало кто из них осознает, что именно неправильное произношение звуков мешает им освоить нормальную английскую речь. Беглость в проговаривании коротких «исковерканных» предложений, которую вы считаете своим плюсом, на самом деле вас тормозит. Тем, кто требует от меня научить их с нуля «беглости» в ущерб качеству, я обычно отвечаю: «Не пей, Иванушка! Козленочком станешь…» Третий. Система формирования фразы на русском, с последующими попытками ее синхронного перевода на английский, к сожалению, очень громоздка и неэффективна. Подавляющее число русских за рубежом не придают особого значения быстрому освоению умения думать по-английски, а в большинстве случаев, оно само по себе не формируется десятилетиями. Одним из элементарных способов перевести свое мышление на английский является:

a) чтение по-русски вслух нескольких глав литературного произведения такого уровня сложности, как «Мастер и Маргарита» (цель данного упражнения — «заложить» в моторную память синтаксические структуры отличного качества, то есть перевести их в активный словарный запас);

b) прочитать английский вариант данных глав (используя хороший перевод, лучше всего выполненный M.Glenny) и тоже вслух, несколько раз, ни в коем случае не прибегая к помощи словаря. Создайте для своего мозга искусственную экстремальную ситуацию: только английский и никаких подсобных средств. Своего рода самопогружение. В процессе чтения («инъекциями», продолжающимися не менее часа, без перерыва) старайтесь не думать об отвлеченных вещах — и успех обеспечен. Тем же, кто не может сосредоточиться, лучше всего обратиться к хорошему преподавателю.

Можно использовать другие книги, и лучше всего полностью начитанные на аудионосители, чтобы исключить вопросы: как произносятся слова? какой следовать интонации? и т.д.

Четвертый. Изучение иностранного языка (произношение, интонация, грамматика, стилистика и т.д.) должно проходить не только по схеме «учитель говорит — вы слушаете», но и подкрепляться записями, как минимум, десятой части изучаемого материала. Каким бы странным вам ни показалось это утверждение, попробуйте следовать ему, и вы будете поражены результатами.

Пятый. Вы пытаетесь говорить слишком быстро, без пауз. Не делайте этого. Основное отличие русского языка от английского или немецкого в том, что по-русски вы действительно можете начать произносить предложение, не имея ни малейшего представления, как его закончить — структура языка является более гибкой. Окружающие вас поймут. Если некачественно, на «Lazy English» говорит американец, с него и взятки гладки, никто особенно не раздражается! Я уже упоминал, что, по свидетельству экспертов, рядовой yankee воспринимает до 60 процентов смысла произнесенного, просто прислушиваясь к интонации, наблюдая за движениями рта, за мимикой и жестами собеседника. А вот к иностранцу повышенные требования — «следуйте грамматике!» Почему? О правильной интонации и мимике «чужак» обычно и понятия не имеет (не учат этому). Так вот, для того, чтобы научиться эффективно использовать английский или другие семантические языки, «пришельцу» просто необходимо освоить навык формирования полного предложения, пусть даже весьма короткого, до того, как его произнести! То есть секрет заключается всего-навсего в том, что необходимо тратить больше времени на подготовку к каждому предложению. Думайте перед тем, как что-то сказать! В этом ничего зазорного нет. Я понимаю, что это звучит достаточно тривиально. Все вроде понимают, а вот воплотить в жизнь не могут. Научитесь говорить неторопливо, примерно в два раза медленнее, чем вы это делаете сейчас. Обучать такому размеренному стилю разговора торопливых и нервничающих мне приходится довольно часто.

Из книги Михаила Шестова   «ДА! ВЫ МОЖЕТЕ ВЫУЧИТЬ ЛЮБОЙ ЯЗЫК И НАУЧИТЬ СЕБЯ УЧИТЬСЯ ЭФФЕКТИВНО».

Книгу Вы можете скачать в библиотеке.

mobil delvac mx 15w40 цена недорого купить mobil delvac mx 15w 40

Нью-Йорк:
+1 (917) 208-7434

Москва:
+7 (495) 961-5509
+7 (926) 216-0242

 
г. Москва, пер.Газетный, д. 9, стр. 2, оф. 33. Офис работает по предварительной договоренности. Перед визитом, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону!
ПОДАРОК — урок М. Шестова!
Отзывы