Информация

Дополнительная информация

Страница 4 из 8« Первая...23456...Последняя »

Как научить себя учиться. Метод М.Шестова из Книги Гиннесса. Мотивация учить язык заменяется привычкой этим заниматься

Выдержка из стенограммы очного семинара-урока Михаила Юрьевича Шестова.

Когда педагог имеет дело, например, с группой детей, получается, что всех детей заинтересовать одним и тем же видом деятельности практически не удается. Половина из них, какую бы игру не предложили, будет немотивирована. И поэтому практически не существует видов деятельности коллективной, которую все дети могут выполнять с одинаковым интересом. То есть, если, например, сказать детям «нарисуйте один и тот же горшок», то они все будут рисовать чуть в разной манере – это будет коллективный вид творчества (урок рисования). Но, если им сказать «сейчас будем изучать английский», половина детей будет реально немотивирована (или даже больше). Потому что они не понимают зачем им это нужно.

Поэтому, вместо того, чтобы разыскивать людей и создавать у них мотивацию для изучения языка, школы и курсы пытаются разыскивать людей уже мотивированных, осуществлять не отбор людей, мотивированных на курсы, что пытаются делать все школы и курсы английского языка мира, все, что нужно человеку, — пройти через постановочный курс (краткий постановочный курс). То есть собраться и пройти через постановочный курс в течение нескольких дней (можно быстрее). То есть для обучения по системе SupremeLearning не нужна такая высокая мотивация, о которой все говорят. Мотивация создается способом работы с текстами. То есть «само» обучение создает мотивацию.

Материал построен таким образом, что он очень легко вызывает зависимость, привычку. Некоторым людям для выработки привычки учить язык и совершенствоваться в языке нужно двадцать часов, некоторым нужно сорок. Максимальное количество часов, необходимых для выработки мотивации, — это примерно сто сорок часов очных или самостоятельных занятий.

То есть мотивация заменяется привычкой заниматься…

Best regards,

Melanie Gibbs — журналист, филолог и преподаватель-консультант сайта «Неулучшаемый английский? Обучать языкам просто не умеют!

mobil delvac mx 15w40 цена недорого купить mobil delvac mx 15w 40

Секреты изучения иностранной лексики. Как научить себя учиться.

Секреты изучения иностранной лексики. Как научить себя учиться.

Метод М.Шестова из Книги Гиннесса.

НОВОСТИ САЙТА: Как Научиться Учиться: метод М.Шестова из Книги Гиннесса:

http://www.shestov.com

Публикуем выдержки из стенограммы очного семинара-урока Михаила Юрьевича Шестова.

Существующие методы обучения не гарантируют прочного запоминания иностранной лексики. Бесполезно заучивать сотни английских слов из «тем». В нужный момент Вы все равно не вспомните название нужного Вам предмета в магазине. Почему? До тех пор, пока человек не научится корректно произносить слово, оно не войдет в его активный словарный запас, т.е. в лучшем случае, останется на уровне распознавания в чужой речи. А между тем, для достижения хорошего результата необходимо выполнить нехитрую цепочку действий: правильно произнес – безошибочно записал. Читать далее


Важнее всего результат! (Из книги Михаила Шестова «ДА! ВЫ МОЖЕТЕ ВЫУЧИТЬ ЛЮБОЙ ЯЗЫК И НАУЧИТЬ СЕБЯ УЧИТЬСЯ ЭФФЕКТИВНО»).

- Итак, Михаил, как говорится, все имеет свое начало и свой конец. Так и наша беседа, несмотря на ее увлекательность должна, видимо, скоро завершиться, тем более что время, любезно отведенное на нее Вами, уже давно истекло. Из нее мы узнали немало о Вашей системе, об учениках.
Но все-таки давайте вернемся к самому началу разговора.
Как ученику приступить к изучению языка, если он находится в другой стране, и у него нет возможности заниматься по Вашей системе очно?
Как усовершенствоваться самому?
Какому преподавателю довериться?
И если можно, изложите вкратце, в какой последовательности ведете обучение лично Вы.

- Вкратце на этот вопрос я уже ответил: если вы хотите научиться правильно говорить по-английски, сразу прислушайтесь к тому, как говорит по-английски ваш потенциальный преподаватель. Преимущество студентов, живущих в Америке, перед российскими тут огромное, ведь у них постоянно на слуху грамотный стандартный государственный американский английский. Конечно же, преподаватель должен говорить на том же языке, что и дикторы центрального ТВ и радио. Иначе учитель вас научит (в лучшем случае) говорить, как он, то есть не так, как говорят в Америке образованные люди. Нужно ли вам тратить время и деньги, чтобы в очередной раз научиться не тому, что вам надо? Думаю, хотя этот вопрос звучит риторически, он далеко не праздный. Парадокс: преподавателей вождения, не умеющих водить, или учителей музыки, не умеющих играть, мы даже представить себе не можем. А вот преподавателей, обучающих речи, но не умеющих говорить, — сколько угодно!

В предыдущих главах я вкратце описал негативное воздействие русифицированного способа воспроизведения английских звуков, прочно усвоенного подавляющим большинством преподавателей, выходцев из России, на повышение скорости и улучшение качества навыков имитации учениками носителей языка. Напоминаю, что при попытке «грубо», бегло и неумело имитировать американские звуки, с опорой на схожие русские (когда органы речи в безуспешных попытках их правильно воспроизвести двигаются «по старинке»), требуется несколько тысяч раз повторить каждое новое слово, чтобы добиться его безупречного автоматического произношения. А при искусственном замедлении скорости работы над улучшением произношения, в целях его перестройки на американский лад (применяя разработанный мной в соавторстве с Robin Robertson комплекс движений рта, правильные мимику и жесты эталонного носителя языка) можно обойтись лишь сотнями, а то и десятками повторов, причем даже самых сложных слов и их сочетаний. Читать далее


Клавиатура — не роскошь, а средство переобучения. (Скачать книгу Михаила Шестова «ДА! ВЫ МОЖЕТЕ ВЫУЧИТЬ ЛЮБОЙ ЯЗЫК И НАУЧИТЬ СЕБЯ УЧИТЬСЯ ЭФФЕКТИВНО»).

- Михаил, мы довольно подробно разобрали с вами зависимость между возрастом и способностью к обучению.
Но разве это единственный фактор, по которому вы раскладываете учеников «по полочкам»?
Скажите, есть ли различия в способностях к обучению у людей с разным уровнем грамотности?
Вы преподавали в очень разных странах — в России, в Западной Европе, в Америке – различным по образовательному уровню группам людей. Как общий уровень грамотности влияет на скорость и качество изучения русского, английского и других иностранных языков, а также ликвидацию компьютерной безграмотности. Является ли навык работы с компьютером фактором, способствующим улучшению учебного процесса?

- Несколько лет назад я, насколько мне известно, первым начал применять разработанный мной «биомеханически правильный» метод работы на клавиатуре компьютера как мощное средство ускорения и облегчения процесса совершенствования в иностранном языке и безусловного освоения профессиональных навыков работы на компьютере.

До этого во всем мире изучали машинопись изолированно, как что-то сугубо профессиональное, не очень приятное и не связанное напрямую с понятиями культуры и грамотности. А свой интеллектуальный уровень повышали другими, традиционными, способами. И никому, кроме великого педагога В.Сухомлинского, почему-то не приходила в голову мысль о том, что способ письма (рукой или на клавиатуре) является одним из основных средств воспитания грамотного, во всех отношениях, человека.

В книге «Сто советов учителю» (которая является моей «настольной», поэтому я довольно часто на нее и ссылаюсь) Сухомлинский делится с читателями замечательным наблюдением: только те его воспитанники, которые в начальных классах средней школы научились писать каллиграфически, стали не просто отличниками, но и в зрелом возрасте блестящими специалистами в различных областях своей деятельности! То есть стандартизированное письмо оказало мощное, решающее, воздействие на повышение общеобразовательного и интеллектуального уровня его учеников.

В моей «теории запоминания» я исхожу из того, что если человек просто читает учебник, «про себя», он (в любом возрасте) практически ничего не запоминает. И делать записи от руки также крайне непроизводительно. К тому же, скорость чтения многократно превосходит скорость письма рукой — в 5-6 раз! А при хорошо развитой скорости машинописи (и умении качественно диктовать самому себе текст) эти два процесса можно попытаться синхронизировать путем искусственного снижения скорости чтения, «подгоняя» ее под скорость печати на клавиатуре. Потому что только когда чтение и запись проходят примерно на одной скорости, у обучаемого наблюдается феномен быстрого формирования так называемой «абсолютной грамотности».

Причем грамотность становится показателем, как письменной, так устной речи на любом языке! А вот о самостоятельной выработке абсолютной грамотности другими способами 99% «неспособных» учеников любого возраста, к сожалению, могут только мечтать.

Таким образом, в результате нескольких уроков по системе Шестова-Robertson, пальцы начинают работать как дополнительный орган чувств. И даже если у вас под руками нет клавиатуры, тренированный мозг продолжает «имитацию» печати, выражающуюся в пробегании по пальцам молниеносных импульсов, что удесятеряет скорость и качество усвоения любых видов новой информации, причем практически в любом возрасте. И что еще более феноменально, вы приобретаете возможность мысленно «печатать» текст, который вы читаете, почти с любой скоростью! Правда, это происходит только с теми, кто использует слепой десятипальцевый метод письма и не «бьет» по клавишам, а «нажимает» на них, плавно переходя с одной на другую.

А теперь, for a change (все-таки у нас популярная книга-пособие, а не сугубо научная монография), немного «около-компьютерной» истории и занимательной информации.

Как известно, компьютерная клавиатура являться основным средством взаимодействия с компьютером. Люди привыкли относиться к ней как к средству ввода информации, и не более того. По сути, они относятся к ней как к досадному (тормозящему общение), но необходимому пока еще, препятствию. Читать далее


Не держите камень преткновения за пазухой. (Скачать книгу Михаила Шестова «ДА! ВЫ МОЖЕТЕ ВЫУЧИТЬ ЛЮБОЙ ЯЗЫК И НАУЧИТЬ СЕБЯ УЧИТЬСЯ ЭФФЕКТИВНО»).

- Михаил, вопреки несколько пессимистичным оценкам итогов всеобщей «грамотизации» населения в Computer Age, данным в предыдущей главе, в целом, у читателя нашей книги, мне кажется, есть все основания сделать оптимистические выводы. Наконец-то появился эффективный метод, по которому есть возможность подготовить преподавателей. Но как же еще среди нас много тех, кто не умеет сказать и двух слов по-английски…

- Есть несколько камней преткновения для иммигрантов, особенно представителей старшего поколения, на пути к тому, чтобы понимать и быть понятым.

Первый. Чрезмерное использование «ухудшенного» русского языка в повседневном общении, при котором никто не задумывается о качестве речи (попробуйте найти в речи соседа хотя бы одно безупречно правильное предложение). То есть, чтобы выучить грамматически правильный английский, как это ни странно, необходимо поддерживать на должном уровне русский. Мозг — тот же переводящий компьютер. Иными словами, если человек говорит по-русски плохо, его очень трудно обучить хорошему английскому. Невозможно, например, выучить английское слово «hyperbolize» (гиперболизировать), если человек не употребляет его регулярно (actively) в русской речи. В ходе семинаров я обучаю слушателей нескольким простым и легким способам поддержания русского или другого родного языка на приемлемом уровне.

Второй. У многих соотечественников существует навязчивая идея: как можно быстрее улучшить устную речь. Всем, кто пытается освоить беглый устный английский (не обращая внимания на правильность произношения), необходимо помнить, что после того, как вы научитесь это делать, никакой «традиционный» или «интенсивный» преподаватель этот уровень (так называемый третий или пятый) улучшить уже не сможет. Дальнейшее развитие, как большинству из вас известно, или замедляется, или прекращается совсем. Почему? Да потому что, к сожалению, за рамками традиционного, ступенчатого, обучения иностранному языку (и его «ускоренных» вариантов) остается самое мощное из всех упражнений — имитация носителей языка. Точно по той же схеме, которую вы применяли, не задумываясь, в возрасте от 3 до 10 лет, когда только те слова, которые вы произносили многократно, очень близко к эталону, автоматически перешли в активный и стойкий словарный запас.

Чтобы научиться говорить по-английски быстро и уверенно, необходимо вернуться к азам и скорректировать ваше произношение. Вывести его хотя бы на уровень 60% (по отношению к эталонной) правильности.

Практически все, бегло говорящие по-английски, произносят до 95% звуков неправильно. И мало кто из них осознает, что именно неправильное произношение звуков мешает им освоить нормальную английскую речь. Беглость в проговаривании коротких «исковерканных» предложений, которую вы считаете своим плюсом, на самом деле вас тормозит. Тем, кто требует от меня научить их с нуля «беглости» в ущерб качеству, я обычно отвечаю: «Не пей, Иванушка! Козленочком станешь…» Читать далее


Страница 4 из 8« Первая...23456...Последняя »

Нью-Йорк:
+1 (917) 208-7434

Москва:
+7 (495) 961-5509
+7 (926) 216-0242

 
г. Москва, пер.Газетный, д. 9, стр. 2, оф. 33. Офис работает по предварительной договоренности. Перед визитом, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону!

ПОДАРОК — урок М. Шестова!

Отзывы