Новости

Новости

Страница 1 из 712345...Последняя »

Как правильно самостоятельно совершенствоваться в английском? Требуется грамматика и орфоэпия по Шестову!

Фильмы с субтитрами

Просмотр фильмов с субтитрами – одна из составных частей изучения английского языка по многим методикам. Думаю, ни у кого не возникнет сомнений в том, что прослушивание английской речи очень важно, если вы хотите понимать носителей. Многие смотрят фильмы с русскими субтитрами, слушают песни на английском, наивно полагая, что все это отличная альтернатива аудированию. Отнюдь. Это пустая трата времени, особенно если вы – новичок и изучаете английский язык без году неделю. Да, можно смотреть фильмы с субтитрами и извлекать из этого значительную пользу, но только в том случае, если ваш уровень владения английским хотя бы выше среднего. Если же нет, то бросьте эту затею.

Почему ученики охотно смотрят фильмы и видеоролики на английском? В первую очередь, это действительно увлекательно и интересно. Живая картинка лучше воспринимается, чем написанный/напечатанный текст или аудиозапись. Просмотр фильмов с субтитрами – возможность увлечь человека английским языком, познакомить с настоящим разговорным (а не допотопным книжным, который в большинстве учебниках выдается за современный разговорный), мотивировать изучать английский не «для галочки», а для реального общения с людьми разных стран. Однако стоит отметить, что работа с неадаптированными материалами (фильмами и аудиозаписями на английском) не будет иметь должного эффекта. Казалось бы, английский можно выучить «естественным» путем – слушая аудиозаписи и просматривая фильмы без перевода, привыкая к интонациям и в целом к речи на английском языке. Да, все верно, но в английском немного другое интонирование, не такое, как в русском. Для того чтобы научиться красиво и правильно говорить на иностранном языке, необходимо в первую очередь отрабатывать дикцию, без постановки произношения и наработки навыков восприятия на слух (взаимосвязанном с хорошим воспроизведением речи актеров) изучение языка сведется к топтанию на месте, что и происходит у 99% процентов учеников. Кого ни спроси – все учат английский десятилетиями, а все без толку. Тратить полжизни на то, чтобы носить воду в решете – неразумно, как минимум. Это время можно провести с большей пользой.

Вернемся к нашим баранам. Если ваш уровень владения английским Beginner или Intermediate, то вы не продвинетесь ни на шаг, просматривая фильмы с субтитрами. Вам не удастся нарастить лексику, понять структуру английских предложений и выработать новые навыки восприятия на слух, Вы не сможете разговориться

Фильмы на английском с субтитрами – как работать с ними максимально эффективно?

Что дает просмотр фильма с субтитрами человеку, плохо владеющему английским? Ничего. Тот, кто смотрит, будет просто считывать текст с экрана, «пропускать» его через себя транзитом. Более того, субтитры обычно передают общий смысл сказанного, нередко упускаются нюансы, которые становятся понятными, когда вы самостоятельно начнете разбирать реплики героев.

Что дает просмотр фильма с русскими субтитрами? Возможно, у вас получится улучшить скорость чтения русского текста. Это в лучшем случае. Однако можно ли считать это достижением цели? Тогда уж лучше взять старую добрую классику XIX века и прочитать несколько страниц красивого текста, который ни в какое сравнение не идет с часто корявыми и малограмотными субтитрами. Так вы хотя бы избавитесь от иллюзий, что занимаетесь английским языком.

Как организовать работу с фильмами на иностранном языке, чтобы занятие пошло на пользу? В идеале – не смотреть с субтитрами. Только оригинальная озвучка. Таким образом вам удастся приблизить учебный процесс к реальной ситуации, перед вами будет настоящий разговор, реальные диалоги и ситуации, когда вам необходимо понимать американцев только на слух. Но опять же, это касается подготовленных студентов.

Итак, как научиться понимать фильмы и аудиозаписи, если вы признаны «тяжелым случаем», всегда с трудом понимали элементарные фразы на английском или же окончили школу/ВУЗ/языковые курсы, занимались с репетитором, путешествовали по англоговорящим странам и даже жили там, но так и не смогли преодолеть «языковой барьер»?

Сначала вам нужно подготовиться. Подготовка состоит в изучении основ синтаксиса английского и закономерностей образования новых слов в современном языке.

Какие трудности подстерегают среднестатистического человека, изучающего английский и жаждущего понимать фильмы без перевода?

  • Правила произношения в английском языке. Студенты часто допускают следующую ошибку: произнося английские слова, пытаются заменить звуки на аналогичные русским. И в свою очередь, ожидают услышать русские звуки от носителей. Конечно, этого не происходит, студенты удивляются и даже обижаются, мол, американцы и британцы «неправильно» разговаривают, коверкают слова, глотают звуки и вообще их понять невозможно. Исправить эту ситуацию можно только с помощью отработки навыков правильного произношения гласных и согласных, избавиться от чисто «русского» произношения: в русской речи является нормой оглушение звонких согласных в конце слов, смягчение согласных после некоторых гласных и т.д. Понять американцев на слух новичку невозможно. Взять, к примеру, такие пары слов: did – deed, feel – fill, read – rid, pet – pat, loose – lose. Разница в произношении есть, но русский человек, не знакомый с фонетикой английского, ее не улавливает. Его нужно научить произносить эти звуки.
  • Услышать все слова в фильме невозможно. Студенты часто пытаются понять абсолютно все, что говорят герои. Это невозможно, поскольку не всегда реплики произносятся четко. Даже в русских фильмах иногда не понятно, что сказал герой – мы догадываемся по контексту. Или перематываем, чтобы еще раз прослушать. А в разговорной речи вообще глотаем целые куски фраз. Тем не менее, мы понимаем, о чем с нами говорят и нас понимают –«оборванные» фразы мы заканчиваем сами, про себя. О чем это говорит? О том, что мы понимаем, что нам хотят сказать, даже если нам толком ничего не рассказали. С английским у вас так не получится, если вы не владеете им на высоком уровне. Вы можете воспринимать разговорную речь только если владеете практической грамматикой и хорошо знакомы со структурой английского синтаксиса, которые на академическом уровне, быстро и доходчиво преподает только Михаил Шестов. К примеру, вы слышите в начале предложения вспомогательный глагол should, will или модальный must, вы уже знаете, что скоро должен прозвучать основной глагол, и мысль будет закончена. Также нужно иметь в виду тот факт, что у английских слов бывает много значений (у некоторых например у “get”, более 600), которые зависят от положения слова в предложении, есть ли артикль, предлог или какой-либо другой “модификатор”; также не забывайте про устойчивые словосочетания, которые нельзя переводить дословно ни при каких обстоятельствах.
  • Утомляемость при длительном просмотре. Неопытные студенты нередко пытаются «объять необъятное» и ставят перед собой цель посмотреть сразу пол фильма или целый фильм. В результате, уже спустя 10 минут, а то и раньше, концентрация внимания падает, учащийся привыкает воспринимать фильм на английском с русскими субтитрами как шумовой фон, будто музыку, играющую где-то на заднем плане.

Поэтому работа над фильмами с субтитрами должна быть построена на разборе «трех китов»: фонетике, грамматике (а точнее, высшей стилистике, уровня “выше филфака”, а не той, примитивной, которую преподают в школах и на курсах или в педвузах) и лексике каждой фразы, а затем предложения. Не нужно спешить. Чем тщательнее разбор, тем легче учащийся усвоит материал и будет лучше понимать реплики героев фильма.

В интернете можно встретить советы смотреть фильмы без перевода и без субтитров и таким образом, в будущем вы якобы сможете понимать беглую английскую речь. На самом деле, вы не сдвинетесь с мертвой точки. Просто слушать малопонятные фразы – это тратить время зря. Почему так происходит?

  • Неадаптированная беглая речь часто содержит сокращения и съеденные окончания. Носители и так понимают, что хочет сказать герой, потому что в уме моделируют грамматически правильную фразу, дополняя ее недостающими словами. Новичку, который только-только начал изучать английский, такое не под силу. Он не знает правил грамматики. Его задача – научиться понимать беглую речь со всеми ее «прелестями», потому что в обычной жизни американцы именно так и разговаривают.
  • Сленг, жаргонизмы, идиоматические выражения и прочие стилистические приемы, которые новичку не понятны в силу малого словарного запаса и плохого знания практической грамматики английского языка. Конечно, тут большую роль играет жанр и тема фильма. Если это молодежный фильм, то без современного сленга не обойдется. Идиоматические выражения мы осваиваем занимаясь очно или заочно по курсам, базирующимся на методике Шестова, но для освоения разговорного английского в столь значительном объёме требуется достаточно много времени.
  • Лексика, которая присуща определенным отраслям – медицине, юриспруденции, экономике, техническим наукам и т.д. К примеру, медицинский сериал «Scrubs» (в русском переводе «Клиника»). В разговорах героев мелькают не только распространенные слова, которыми пользуются все, но и немало медицинских терминов, не понятных большинству. Медицинская лексика довольно сложная даже для тех, у кого английский – родной, но у носителей есть преимущество – они отсеивают терминологию, не теряя нити сюжета, т.е. вся «техническая» сторона уходит на дальний план. Если вникать в медицинский лексикон и пытаться по ходу просмотра разобраться что означают все диагнозы и термины, то вы просто не поймете, о чем же серия. Сюжет пройдет мимо. Смотреть такие фильмы и сериалы все же нужно, существует немало кинопродуктов про различные профессии. Вам особенно будет интересно смотреть про специальности, связанные с вашей.
  • Рассеивание внимания. Изучающие английский смотрят фильмы не так, как слушают аудиозаписи. Когда фильм с субтитрами (русскими), студент распыляет свое внимание – он одновременно пытается и слушать, что говорят герои, и читать быстро мелькающие субтитры, и смотреть, что происходит в фильме, и в итоге, навыки восприятия английской речи на слух так и остаются неразвитыми. Время потрачено зря.
  • Субтитры мешают восприятию. Вы можете провести эксперимент: скачайте русский фильм с русскими субтитрами и попытайтесь его посмотреть. Вы заметите, что события, происходящие в фильме, уходят из вашего поля зрения и вы произвольно пытаетесь читать то, что написано вместо того, чтобы смотреть фильм и самому слушать реплики героев.

Подводя итоги, мы хотим сказать, что просмотры фильмов на английском языке – это хороший способ улучшить свои знания, но это работает при определенных условиях. Я настоятельно рекомендую отказаться от просмотра фильмов на английском с русскими субтитрами. Забудьте о таких фильмах вообще.

На наших курсах и др. семинарах мы работаем с фильмами на английском, идущими с английскими субтитрами. Мы начинаем работу с разбора грамматических и лексических аспектов, подробно анализируем каждую фразу и предложение. Каким бы это странным не казалось, но количество этих структур (аспектов) достаточно небольшое. Просто их нужно “пробить” на большом количестве примеров, пояснить неоднократно, тогда они перестанут казаться чужеродными. Только так можно достигнуть понимания английской речи в фильмах, а также развить навык говорить быстро на современном языке. Такой разбор помогает изучить новые принципы грамматики английского языка на живых (не книжных) примерах речи и пополнить словарный запас актуальным лексиконом.


«Айкидо» для мозга — что и как лучше всего развивает мозг?

Айкидо для мозга

«Чтение — краеугольный камень интеллекта»
Коити Тохэй, писатель, мастер айкидо, обладатель 10-го дана

Интернет полон графоманских статей про 10-30 способов стать умнее. “Байки из склепа” и домыслы вперемешку с научными фактами — время, когда информационный обмен шагает рука об руку с информационным обманом. Чтобы вы могли избежать вреда от следования глупым советам, написанных диванными “икспердами”, мы подготовили краткий ликбез по ключевым моментам системы гармоничного развития SupremeLearning Михаила Шестова. Данный материал позволит понять, почему все другие способы и методы развития мозга столь малоэффективны и чем вам помогут занятия по системе Шестова.

Михаил Шестов — лингвист-полиглот, рекордсмен книг «Гиннесса», «Диво» и автор уникального метода изучения языков: систем обучения SupremeLearning для неспособных взрослых и SupremeTeaching для преподавателей, также известных как «методика Шестова»;

Он получил от американского и датского правительств вид на жительство в категории «Гении» за выдающиеся достижения в науке, бизнесе и образовании, приравненные к Нобелевской премии.

Перед вами 5 НАСТОЯЩИХ способов самой эффективной тренировки мозга от Михаила Шестова:

1. Читайте вслух.

Не про себя и погромче. Забудьте про свой привычный голос — читайте как актер, полководец перед армией или рэп-исполнитель на сцене. Вкладывайте чувства, эмоции, не дайте мозгу уснуть! Пусть по одной вашей мимике будет понятно, о чем вы читаете — рот, челюсть, губы, мышцы и связки должны работать по полной. Но не так, как вам кажется правильным, а так, как это действительно делают абсолютно грамотные люди уровня великих советских актеров. К сожалению, нормам произношения не учат нигде, даже в театральных училищах далеко не все студенты осваивают грамотную сценическую речь. Поэтому преподаватели и все другие методы развития мозга не приносят результата — они сами не владеют грамотной устной речью.

Обычное чтение про себя никак не развивает мозг — эффективность усвоения информации крайне мала и не спасает мозг от старения. Чтобы информация не забывалась и запоминалась с первых прочтений, нужно читать вслух.

Со временем вы обнаружите, что отпала необходимость в заучивании чего-либо, улучшится непроизвольное запоминание важной информации. Для долговременного хранения данных достаточно будет прочитать материал вслух несколько раз.

Чем выше уровень тренированности вашего мозга, тем легче он будет запоминать информацию. Читайте книги, статьи, стихи, инструкцию по эксплуатации и обслуживанию танка ИС-2. Чем сложнее и непривычнее будет текст, тем лучше для мозга!

2. Проговаривайте вслух все, что хотите запомнить.

Идете в магазин? Повторите вслух список покупок, изображая самого Гамлета или Ромео перед окном Джульетты.

Смотрите лекции? Зачем записывать и конспектировать, если гораздо полезнее пару раз повторить вслед за лектором. Такая информация минует преграды в виде вашего мысленного шума и доходит до нужных отделов мозга в предельно целостном виде. Любая информация имеет свойство терять свой первоначальный вид и искажаться под влиянием мыслей.

Мозг не видит разницы между тем, что он воспринимает в реальности, и тем, что вы нафантазировали, — это научный факт.

Поэтому так трудно что-то запомнить, в голове все смешивается и мозгу трудно отделить “мух от котлет”. При проговаринии или чтении вслух вы как бы заглушаете свой внутренний голос и максимально точно воспроизводите мысли автора (диктора). Нейронные связи, образованные подобным способом, в разы крепче, чем от любой другой деятельности. Если делать это правильно, соблюдая ВСЕ нормы грамотного произношения, мозг начнет работать и задействовать спящие резервы. Если же проговаривать с ошибками, то никакого целостного запоминания не будет — хотя результат все же будет превосходить обычное заучивание. Здесь действуют абсолютно те же правила и принципы, что и при чтении вслух.

Проговаривание и чтение вслух относятся к самым сложным видам человеческой деятельности! Ничто так сильно не нагружает человеческий мозг, как имитация чужой речи.

3. Копируйте идеальную речь выдающихся людей — актеров, певцов, дикторов.

Учитесь пению и актерской игре путем безошибочного подражания. Для этого вовсе не обязательно записываться в драмкружок или становиться студентом МХАТ. Как утверждает сам Маэстро, каждый человек может натренировать свой голос и музыкальный слух. Нужно лишь знать, как делать это правильно, не допуская ошибок

В обществе привыкли не уделять этому должного внимания и поэтому лишь те дети, кто проявил больше любознательности в этом направлении, становятся певцами, актерами и дикторами. До определенного возраста дети сохраняют естественную способность к имитации чужой речи, но со временем полностью ее утрачивают. Реанимировать эти механизмы можно и нужно в любом возрасте, чему и учит метод Шестова.

Талант — это степень труда и времени, вложенных в собственное развитие. Все остальное от лени и неведения. Критически важно именно КОПИРОВАТЬ (максимально точно) чужой голос, мимику, поведение — это и есть тот секрет, который отличает заурядных певцов, актеров от выдающихся. Лучшие подражают лучшим. Если вы будете имитировать речь безграмотных людей, ничего хорошего не выйдет. Запомните это — калькировать нужно идеальные образцы чужой речи, никак иначе. Полагаться только на собственное слуховое восприятие нельзя, оно подвержено искажению. Поэтому сначала разучиваются нормы грамотного произношения и только затем все остальное.

4. Переписывайте книги и статьи грамотных людей.

Тут все также, как и при чтении-проговаривании вслух, — чем сложнее текст, тем лучше для мозга. Длинные и красивые предложения, необычные термины и новые слова — это как витамины для мозга, но совершенно бесплатно.

Важно брать именно идеальные образцы письменной речи — произведения мировой классики, сборники стихов великих поэтов, грамотные учебники по сложным научным дисциплинам (скажите “привет” органической химии и молекулярной биологии).

Лучшего всего набирать текст на компьютере, используя все десять пальцев или использовать перо с чернилами для тренировки каллиграфического почерка.

Каллиграфия издавна считалась одним из самых важных способов развития умственных способностей. Умение концентрироваться, синхронизация мелкой моторики рук и обширных долей мозга — трудно придумать более сложную и гармоничную деятельность.

Однако и этот процесс можно многократно улучшить! Шестов учит печатать вслепую десятью пальцами, плавно скользя ими по клавишам клавиатуры, не опуская кисти рук на стол (это предохранит от сдавливания срединного нерва запястья и мышечных спазмов). Тут крайне важно правильное расположение и траектории движения пальцев — общеизвестные методы слепой печати не годятся, потому что не решают проблему безопасности для запястья и связок. Не нужно долбить по клавишам, словно дятел в лесу, — это никак не способствует развитию мелкой моторики рук.

В отличие от классической каллиграфии, интеллектуальная машинопись, применяемая на курсах Шестова, имеет ряд значительных преимуществ: задействуются обе руки, повышается скорость обработки информации мозгом и самое главное — возможность полной синхронизации устной и письменной речи, что многократно усиливает умственные способности.

Достигнуть таких результатов можно за счет одновременного проговаривания всего, что набирается на клавиатуре, с учетом всех вышеописанных нюансов. Разница между обычными способами тренировки мозга и таким супертренингом колоссальна — все равно что сравнить легкую зарядку по утрам и тренировки олимпийских чемпионов в спорте, только без вредных травм и последствий. Благодаря уникальному методу безопасной десятипальцевой печати по принципам интеллектуальной машинописи Михаил Шестов смог стать абсолютным рекордсменом Гиннесса по скорости безошибочного набора текста.

5. Занимайтесь физической активностью — спортом, стретчингом, фитнесом, боевыми искусствами, танцами.

Очень важно поддерживать здоровое состояние позвоночника, суставов, мышц и всего организма в целом. Если вы стеснены в движениях, чувствуете блоки и зажимы в мышцах — все это запускает цепную реакцию по всему телу и блокирует различные участки мозга.

Плохое кровоснабжение, чрезмерная перегрузка на отдельных участках тела может дисбалансировать нормальную работу организма. Поэтому важна помощь компетентных специалистов: костоправа, иглотерапевта, невролога, вертебролога, массажиста. Все это нужно сочетать с индивидуальными тренировками и ежедневной физической нагрузкой.

Все вышеописанные рекомендации являются частью целостной системы гармоничного развития личности по методу Михаила Шестова. Комплексный подход и строгое следование указаниям Маэстро позволяют гарантировать 100% результат ВСЕМ студентам очных курсов. Когда же нет дисциплинирующей обстановки живых занятий и прямого контакта с преподавателем, ученик остается наедине с собой и может ошибочно истолковывать некоторые инструкции. Поэтому, в помощь самостоятельным занятиям, существует целый ряд заочных и дистанционных курсов, позволяющих корректировать свои ошибки, консультируясь у опытных преподавателей.

Здоровье вашего мозга и вашего тела в ваших руках!
Будьте здоровы душевно и телесно!


Выдержки из выступлений Михаила Шестова

Публикуем выдержки из выступлений Михаила Юрьевича Шестова во время тестирования на очный Мастер-класс.

…Ситуация с изучением «с нуля» и совершенствованием любого уровня владения английским на «рынке» курсов и самоучителей еще более ухудшилась. Результаты «рекламщиками» декларируются любые, но практически никто успеха не добивается. Дело в том, что преподаватели должны ставить речь, обучать правильной артикуляции, но ни в России, ни, например, в Америке они этого делать не умеют.

Главным показателем эффективности работы преподавателей, методистов и «самоучителей» должно являться увеличение числа людей, которые в состоянии ГРАМОТНО (эффективно) вести, как документацию, так и переговоры на английском, свободно переводить в обе стороны. А сейчас различных видов школ и курсов очень много, но на нормальный (реально востребованный, сравнимый с родным) уровень владения английским, практически, выходит только 0,01 процента учеников!

Повторю, что это происходит потому, что русскоязычным никто даже и НЕ пытается ставить речь (обучать их, хотя бы примитивным, навыкам орфоэпии)… А ведь именно при постановке голоса (на эту тему написано много научных, неизвестных широкой публике, работ) развивается мышление. Человек, который никогда ничего не декламировал, речь которого мелочно не поправляли репетироры или родители, а просто «общался» с себе подобными, мыслит примитивно, короткими путанными предложениями. Этакий Маугли. :)

…Для того, чтобы человек быстро освоил английский (как сложнейший из мировых языков), нужно чтобы он не просто «бубнил» нечто неправильное, кривое и косое, раздельно, как робот, произнося слова, а чтобы его научили тому, чем он свободно оперирует в родном языке – то есть семи основным умениям (называемых специалистами «голосовыми характеристиками»), изложенным ниже:

  • Резонанс – способность голоса данного человека заполнять пространство; усиление и обогащение голосового звучания.
  • Ритм – течение, темп и движение голоса.
  • Скорость – то, как быстро используется голос.
  • Высота тона — натяжение или расслабление голосовых связок (например, нервный смех); высокий или низкий звук.
  • Громкость – степень громкости или интенсивности голоса.
  • Модуляция – изменения высоты или громкости голоса.
  • Чистота – четкость артикуляции и выговаривания слов (дикция).

Ведь то, как человек что-то произносит, может иметь большое влияние на то, какой смысл он вкладывает в слова. Примером может служить сарказм – прием, когда информация, передаваемая интонациями голоса, имеет далеко не тот смысл, который несут слова.

Примечание Мелани Гиббс: а кто это (кроме Михаила Шестова) при обучении иностранному языку никто даже и не пытается учитывать. Осмыслить даже не могут!

Как и в любой российской в школе, англоязычные преподаватели тоже не умеют ставить речь, так как их этому не научили в педагогическом ВУЗе. Их там учили не выработке у учеников навыков орфоэпии, а зубрежке с ними грамматических правил, через которые, как «педагоги» думают, можно улучшить устную. К сожалению, этого не происходит, так как после второй мировой войны все обучение в обычных школах начало базироваться на МОЛЧАЛИВОМ улучшении устной речи. Детей больше не учат качественно и БЫСТРО (со скоростью нормальной устной речи) читать вслух!

Ваш мозг устал от повторения вслух одних и тех же слов, с Вашими привычными интонациями и скоростью. Голосовые характеристики нужно развивать и менять, то есть нужно научиться разговаривать в разнообразной манере. Именно это и развивает мозг. Является наилучшим средством для восстановления или формирования привычки эффективно учиться.

Можно как-то научиться использовать в речи слова, в которых ударение, по речевым привычкам родного языка, ставится на том же слоге и те, в которых ударная гласная произносится похоже на оригинал.

С давних пор, в силу взглядов «наивных пользователей» языка о том, что иностранному языку можно научиться, вызубрив список самых распространенных слов, люди старались узнать, что же это за слова.

Хитрые преподаватели пытаются «вдолбить» в голову учеников, в первую очередь, 800 «ООНовских слов» (сразу после второй мировой войны признанных многими лингвистами как «понимаемыми, даже при некорректном выговаривании») + около 1500 пятистам «международных» (базирующихся на латыни, письменные формы которых распознаются представителями многих европейских народов, но смысл которых в разных языках не всегда одинаков). Именно ими и пытаются общаться иностранцы. Освоив эту кривую косую «базу», убедив себя, что ты читаешь «нормально», попадаешь в ситуацию, когда новые слова вообще перестают учиться, так как Вы допускаете в них такие ошибки, что они не воспринимаются носителями языка, как осмысленные слова.

Объективные трудности этого «Бэйсика»: от пользователя требуется интеллект, поскольку базовый словарь ограничен, надо думать над тем, что хочешь сказать, подбирать слова; вследствие использования описательных оборотов, усложняется структура фразы, что требует от слушателя повышенного внимания. Короче говоря, получается не общение, а адский никому не нужный труд.

…Сначала англоязычный ребенок осваивает раздельный способ произнесения фраз. Затем, примерно к 6-ти годам, они сливаются во фразы, которые преподаватели и пытаются, в течение десяти-одиннадцати лет обучения в средней школе, почти безуспешно, разделить на составляющие: местоимения, глаголы, причастия, сказуемые и т.п. Ученики этого знать не желают, потому что им непонятно зачем нужно владеть грамматическими термина и саботируют учебный процесс. Иностранцев-же обучают только с помощью грамматических терминов. Причем, именно раздельной речи. Студенты привыкают произносить слова, детским образом, одно за одним, а не фразами, что автоматически препятствует, в дальнейшем, выработке навыка разговора на НОРМАЛЬНОЙ скорости! Таким образом, даже после нескольких лет занятий, иностранец продолжает говорить на порядок медленнее, чем нормальный носитель языка, чем отрезает для себя возможность общаться с интеллигентными людьми.


Российской Элизе Дулитл нет смысла учиться говорить правильно

Английский язык - это пиктограммы!
Народ пытается учить английский, как китайский – запоминая образы-иероглифы слов. Но это же не пиктограммы! Они должны изучаться последовательно…

Разрозненные мысли опубликованные на одном из форумов. Информация к размышлению и обсуждении в тематических группах:

«Что-то для филологов это слишком тривиально. Глобализация лексики, конечно, произошла, но уже при большевиках. Помимо прочего, все эти навороты приставок и суффиксов (в английском — предложные обороты) противоречат друг другу. Вчера случайно вспомнил: встречал людей, для которых поесть, поделать означало все съесть (доесть) и все сделать. В одном языке общения противоречия обычно не уживаются.

Слышал как-то раз (тоже от американских филологов) что влияние телерадиовещания на произношение на поверку оказывается относительно невелико. Язык, усвоенный в детстве, исключительно стоек. Возможно, более всего влияют смешанные браки.

Официальный или культурный языки на самом деле распространяются через очень незначительную по численности группу населения, которая способна их усвоить. У нас, к тому же, потеряны стимулы. Российской Элизе Дулитл нет смысла учиться говорить правильно. Ничего ей за это не выпадет, кроме, может быть, какой-то скверно оплачиваемой службы. Цветами выгоднее торговать.»

«Грамотность — основа современной экономики и рынка. Даль явно не представлял себе современного ему крестьянского сына, читающим книгу по агротехнике или документацию на сельхозмашину, ведущим переписку с администрацией ярмарки или получающим в банке кредит на закупку породистого скота.

Не представляю себе как неграмотный может наладить сколько-нибудь осмысленное взаимодействие с правом.
Политика строится на грамотности, особенно в те, до телевизионные времена. В ЮАР недавно делались первые попытки применить на выборах компьютерные киоски, чтобы обеспечить участие неграмотных.

Пресса — то есть новости, политика, реклама, поток полезных сведений, через который распространяется прогресс. Радио еще нет, и не скоро будет.

Забавно, что все это на самом деле состоялось. Крестьянский сын, родившийся в 1856 году, пошел бы в школу вскоре после Освобождения. Пятидесяти лет от роду, главой семьи он, по реформам Столыпина, получил бы свою землю и самостоятельный доступ к институтам гражданского общества.
Октябрь 1917-го провозглашает, что счастливое “времечко” наконец на дворе. Одной из первых крупнейших массовых кампаний советской власти становится “ликбез” — ликвидация безграмотности. Фотографии деревенских стариков и старух, заскорузлыми пальцами выводящих в тетради или мелом на доске: “Мы не рабы. Рабы не мы”, и сегодня трогают глаз и душу. Вот только с “Белинским-Гоголем” не так все ладно, как в стихах. Начинает заявлять о себе неоспоримая истина: невозможно освободить человека снаружи более, чем он свободен изнутри. Но ликбез — для того ли, чтобы освобождать изнутри, духовно?

Ленин требует научить безграмотного человека азбуке, чтобы он не стоял вне политики. Речь не о том, как мы убедились на опыте прожитых семидесяти лет, чтобы, выучив азбуку, человек делал политику, речь о том, чтобы он поддерживал ту политику, которая делается. Ленин ставит задачу сделать население настолько “цивилизованным” (слово берет в кавычки), чтобы оно поняло необходимость поголовного участия в предлагаемых мероприятиях. Он замечает, что при такого рода “просвещении” должно быть “как можно меньше мудрствования и как можно меньше выкрутас”27. Это быстро, на уровне подсознания усваивает булгаковский Шариков, после превращения из пса в человека взявший себе имя Полиграф Полиграфович.

Беседуя с художником Юрием Анненковым (они связаны некоторыми личными отношениями, не только как портретируемый с портретистом), Ленин выкладывает без обиняков:

“— Вообще, к интеллигенции, как вы, наверное, знаете, я большой симпатии не питаю, и наш лозунг “ликвидировать безграмотность” отнюдь не следует толковать, как стремление к нарождению новой интеллигенции. “Ликвидировать безграмотность” следует лишь для того, чтобы каждый крестьянин, каждый рабочий мог самостоятельно, без чужой помощи, читать наши декреты, приказы, воззвания. Цель — вполне практическая. Только и всего”

Цитата из Ленина косвенная, по памяти, и, конечно, полемическая, но примем ее.

Здесь все есть. Прежде всего, отношение Ленина (самогО интеллигента) к интеллигенции. Надо сказать, что, кроме нее самой, ее вообще никто не любил. Народ над ней смеялся, профессионалы не переносили, но мало, кто позволял себе выразаться так отчетливо. Сейчас интеллигенты это повторяют, закрепляют рефлекс ненависти к вождю революции. Высказывания других повторять избегают, иначе возникнет подозрение, что с интеллигенцией и впрямь было не все в порядке.

Из Ленина можно надергать других цитат — они вам знакомы — которые легко докажут, что он не был круглым идиотом и не рассматривал грамотность как средство манипуляции массами. Его партия поднялась в условиях политической конкуренции. Большевики распространяли литературу, и многие другие это делали. Не думаю, что Ленин не понимал, что его ход с «Искрой» может повторить, кто угодно, при каком угодно режиме. Он и про радио знал, и понимал его роль как пропагандистского рупора. Значит, не мог не понимать возможных пропагандистских ответов.

Большевики взялись за ликвидацию безграмотности ровно потому, что они были уверены в себе. Достаточно поставить эту кампанию в точный контекст: реформа образования, инспирированная Крупской и Луначарским, началась в 1919 году. Это еще период политического разброда, у власти блок левых партий, большевистской монополии нет пока, и плодами грамотности может воспользоваться, кто угодно. У 1924 году все переменилось, конечно.

Однако посмотрите историю вопроса еще раз: массовая ликвидация безграмотности, с фотографиями и прочими делами, о которых вспоминает далевед — это так называемое «наступление на культурном фронте», то есть первая пятилетка, начиная с 1928 года. Ленина тогда уже давно нет в живых, и политический расклад иной.»

«Словарь Даля был стопроцентно частной инициативой. Кроме того, Даль подчеркнуто занимался документированием живого языка, что тоже роднит его с лексикографами вебстеровского направления.

В США, все двести лет их истории, это доминирующий подход. Я иногда слушаю радиопередачи с участием современных лексикографов (того самого, вебстеровского издательства). Происходит там примерно следующее: звонит слушатель и спрашивает, почему президент Картер говорил Ядреный, а не ядерный, и многие другие так говорят. Словаристы сразу вспоминают, что Картер Ядреными делами профессионально занимался, и начинают прикидывать, не пора ли задокументировать это произношение, поскольку английский язык с трудом складывается, чтобы выговорить «ядерный».

Или: звонит слушатель и напоминает что слово «децимация» в оригинале означает казнь каждого двенадцатого по списку. Почему же его начали применять к Нью-Йорку, лишившемуся всего нескольких домов?

Лексикограф отвечает, что вокруг не древний Рим. В современном американском английском децимация означает жестокую расправу, точка.

То есть поразительный контраст с нашими передачами типа «Правильно ли мы говорим», которые только озвучивали непонятно кем и по какому праву придуманные правила.»


Метод Шестова — ключ к освоению английского языка

…»Неграмотным человеком завтрашнего дня будет не тот,
кто не умеет читать, а тот, кто не научился учиться.»
(А. Тоффлер)

Михаил Шестов. Кто это? Это человек, способный перевернуть Ваш мир. Не важно, сколько Вам лет. Не важно, какого Вы пола. Не важно и то, какие у Вас умственные способности. Важно только одно – хотеть расти. Если Вы ответили на этот вопрос утвердительно, приготовьтесь забыть все, чему до этого учились. Примите как аксиому – Вы ничему не научились, если не научились главному – учиться! Сколько раз Вы допускали одни и те же ошибки? Сколько раз встречались с одним и тем же типом людей, убеждаясь с каждой новой встречей, что все люди одинаковы. Нет! Это Вы все время одинаковы! Мир гораздо разнообразнее, чем Вам кажется. Шестов поможет снять шоры и услышать себя. УСЛЫШАТЬ!

Сколько слов вы выстреливаете в день? Сколько из них доходят до окружающих? Вы уверены, что умеете говорить? Вы уверены, что владеете русским языком? Наверняка, Вы считаете себя образованным человеком и претендуете на знание не только родного языка, но и английского. Забудьте о своей уверенности. Дважды два при некоторых раскладах вовсе не четыре, как Вы привыкли думать! Шестов Вам это докажет.

Вы считаете себя образованным человеком. Сколько языков Вы знаете? Один? Два? Три? Сто лет назад образованный человек знал ВСЕ европейские языки, а французский, английский или немецкий был как второй родной. Мы не поглупели. Мы стали ленивее. Меняется время – меняются технологии обучения. У нас больше нет возможности 15 лет учить иностранный язык. Он нужен нам прямо сейчас! Мы можем потратить на изучение языка не больше двух месяцев. Мы готовы заплатить за гарантированный результат. Но результатом нельзя считать понимание новостных заголовков. Результат – это когда носитель языка не признает в Вас иностранца. Потому что говорить Вы будете через два месяца лучше среднестатистического иностранца. Пусть американцы не отягощаются избытком общих знаний — Вы лучше! Потому что метод Шестова даст Вам главное оружие против ограниченности развития умственной деятельности, «окостенения» и старения мозга, – Вы научитесь самообучению. Вы станете самообновляющейся совершенной системой. Если речь идет об изучении английского языка, то сначала Вы заговорите! У Шестова все просто, но не так, как Вы привыкли.

Правила его работы с Вами элементарны:

  • Выключите мозг.
  • Максимально точно повторяйте все за и вместе с Шестовым.
  • Не пытайтесь анализировать то, что говорите и делаете.
  • Закройте рот после занятия и не говорите по-русски как минимум столько, сколько длилось занятие.

Вас долгое время убеждали, что учиться – это прежде всего запоминать, зазубривать, заучивать. Это не так! Шестов научил сначала себя, а потом и тысячи людей английскому языку совсем иным способом. Во время занятий по его курсу Ваше сознание направлено только на выполнение одной единственной задачи: максимально точно повторять звуки и слова, которые произносит Маэстро. Знаете, что произойдет с вами после второго занятия? Вы поймете, что не знаете язык. Вы растеряетесь. Вы испугаетесь, потому что не сможете говорить с прежними фонетическими ошибками, а по-новому еще не сумеете. Такая растерянность длится недолго. Постепенно Ваш мозг без участия Вашего сознания начнет систематизировать знания. И тут Ваша основная задача будет НЕ МЕШАТЬ СОБСТВЕННОМУ МОЗГУ. Не становитесь врагом самому себе – Ваш мозг лучше знает, как запомнить без насилия и как потом извлечь необходимую информацию. От вас же требуется только одно – правильно, то есть максимально точно, повторять за Шестовым все, что он произносит! За пару месяцев Вы прочтете вслух книгу. Как это ни неправдоподобно звучит, но к этому времени Вы будете уже способны поддержать нормальную беседу с носителем языка БЕЗ АКЦЕНТА. Хотите и дальше быть предметом насмешек англоязычных товарищей? – Вам не к Шестову!

Скорей всего, компьютер – неотъемлемая часть Вашей жизни. Отлично! А давно вас в последний раз посещало досадное чувство, что нет еще такой программки, которая бы спокойно переводила информацию из аудиоформата в текстовый? Очень было бы удобно! Экономия времени – сумасшедшая. Может, пока ждете создания такой программки, освоите все-таки десятипальцевый способ печати по методу Шестова? Что это даст? Скорость – конечно! Знание латинской и кириллической раскладки, как свои 10 пальцев, — безусловно! Но не только! Вы станете грамотнее писать – этому Вас нигде не научат. Вы не будете изучать правописание. Ваш мозг сам запомнит правила русской орфографии и пунктуации, пока Вы учитесь печатать по методу Шестова. САМ! Вы это понимаете? Методика Шестова – странная! Но не менее странная, чем методика раскола орехов, которую освоила первая обезьяна. Конечно, в глазах других соплеменников ее действия были странными. Если Вы не нацелены на конкретный и быстрый результат, а предпочитаете идти проверенным миллионами людей, но долгим путем – Вам не к Шестову.

Но английский, русский и машинопись – это все детский лепет взрослого горожанина. Это сиюминутные задачи, которые методика Шестова позволяет решить достаточно быстро. Главное, что она дает – это механизм изучения ЛЮБОГО языка. Освоив английский по методике Шестова, Вы самостоятельно сможете выучить потом хоть язык народов Новой Гвинеи – была бы необходимость узнавать что-то новое. Если такой необходимости нет – Вам не к Шестову.

Елена Резепова,
Продюссер радиостанции Сити-FM, Москва


Страница 1 из 712345...Последняя »

Нью-Йорк:
+1 (917) 208-7434
Viber, WhatsApp


Москва:
+7 (495) 961-5509
+7 (926) 216-0242

 
г. Москва, пер.Газетный, д. 9, стр. 2, оф. 33.

ПОДАРОК — урок М. Шестова!

Отзывы